YASMIṀ PADESE KAPPETI | VĀSAṀ PAṆḌITAJĀTIYO |
不論智者選擇在何處住下來, | |
SĪLAVANTETTHA BHOJETVĀ | SAÑÑATE BRAHMACĀRINO |
應當供養飲食於具戒德、自制的梵行者。 | |
YĀ TATTHA DEVATĀ ĀSUṀ | TĀSAṀ DAKKHIṆAMĀDISE |
此外,應當將功德回向於住在那兒的天神。 | |
TĀ PŨJITĀ PŨJAYANTI | MĀNITĀ MĀNAYANTI NAṀ |
天神們受到人們的尊重,他們也會尊重人們。 | |
TATO NAṀ ANUKAMPANTI | MĀTĀ PUTTAṀVA ORASAṀ |
由此,得諸天慈愍,猶如慈母對她的孩子一樣, | |
DEVATĀNUKAMPITO POSO | SADĀ BHADRĀNI PASSATI. |
若得到天神們的慈愍,此人將常見善福臨。 |
In whatever place a wise person makes his dwelling,
He could help provide the requisites and take care of the virtuous leaders of the holy life.
Whatever deities there are who report this offering,
They will pay him respect and honour him for this.
As a result, they will have sympathetic and appreciative joy for him, as a mother for her son.
A person with whom the deities share sympathetic/appreciative joy always have things go auspiciously.