五蘊重擔 BHĀRA-SUTTA GĀTHĀ
(Verses from the Burden Discourse)

BHĀRĀ HAVE PAÑCAKKHANDHĀ, BHĀRAHĀRO CA PUGGALO

五蘊是難以背負的啊!人們背著這沈重的負擔,

The five aggregates are truly a burden, and the individual is what carries the burden.

BHĀRĀDĀNAṀ DUKKHAṀ, LOKE BHĀRA-NIKKHEPANAṀ SUKHAṀ. 

背起這麼重的東西是世間的苦,把它放下是安樂,

To take up the burden is to suffer in the world, to throw off the burden is bliss.

NIKKHIPITVĀ GARUṀ BHĀRAṀ, AÑÑAṀ BHĀRAṀ ANĀDIYA

(諸位聖者)已將這負擔放下了,也不再拿起其它負擔,

Having thrown off the heavy burden, and not taking on another,

SAMŪLAṀ TAṆHAṀ ABBUḶHA, NICCHĀTO PARINIBBUTOTI.

他已將渴愛連根拔除了,已完全結束了慾望,完全熄滅了,一點也不余留。

One pulls out craving, root and all — Free from desire, totally unbound.